SubscribeToComments: subscribe-to-comments-pl_PL.pot

File subscribe-to-comments-pl_PL.pot, 15.6 kB (added by Kikuchi, 2 years ago)

Polish translation (PL)

Line 
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Subscribe to Comments 2.0\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 23:41+0100\n"
6 "Last-Translator: Krzysztof Lityński <litynski@krzysiek.org>\n"
7 "Language-Team: Mark Jaquith <mark.wordpress@txfx.net>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Basepath: .\n"
12 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
13 "X-Poedit-SearchPath-0: c:\\stc\n"
14
15 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:81
16 msgid "<strong>Error: </strong>"
17 msgstr "<strong>Błąd: </strong>"
18
19 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:96
20 msgid "Subscribe without commenting"
21 msgstr "Śledź bez komentowania"
22
23 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:98
24 msgid "E-Mail:"
25 msgstr "E-Mail:"
26
27 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:100
28 msgid "Subscribe"
29 msgstr "Powiadom o komentarzach"
30
31 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:146
32 msgid "\"From\" name for notifications:"
33 msgstr "Nazwa w polu \"Od\" dla powiadomień:"
34
35 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:147
36 msgid "\"From\" e-mail addresss for notifications:"
37 msgstr "Adres e-mail w polu \"Od\" dla powiadomień: "
38
39 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:148
40 msgid "\"Subscribe\" box should be checked by default"
41 msgstr "Pole \"Powiadamiaj o komentarzach\" powinno być domyślnie zaznaczone"
42
43 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:151
44 msgid "Comment Form Text"
45 msgstr "Tekst w formularzach komentarzy"
46
47 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:153
48 msgid "Customize the messages shown to different people.  Use <code>[manager_link]</code> to insert the URI to the Subscription Manager."
49 msgstr "Dostosuj powiadomienia dla różnych użytkowników. Użyj <code>[manager_link]</code>, aby wstawić URI do Menadżera Powiadomień"
50
51 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:157
52 msgid "Not subscribed"
53 msgstr "Nie śledzi komentarzy"
54
55 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:159
56 msgid "Subscribed"
57 msgstr "Śledzi komentarze"
58
59 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:161
60 msgid "Entry Author"
61 msgstr "Autor wpisu"
62
63 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:173
64 msgid "Use custom style for Subscription Manager"
65 msgstr "Używaj własnego stylu do Menadżera Powiadomień"
66
67 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:175
68 msgid "These settings only matter if you are using a custom style.  <code>[theme_path]</code> will be replaced with the path to your current theme."
69 msgstr "Te ustawienia liczą się tylko wtedy, kiedy używasz własnego stylu. <code>[theme_path]</code> zostanie zastąpiony przez ścieżkę do Twojego obecnego szablonu."
70
71 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:178
72 msgid "Path to header:"
73 msgstr "Scieżka do nagłówka:"
74
75 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:179
76 msgid "Path to sidebar:"
77 msgstr "Scieżkla do sidebara:"
78
79 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:180
80 msgid "Path to footer:"
81 msgstr "Scieżka do stopki"
82
83 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:183
84 msgid "HTML for before the subscription manager:"
85 msgstr "Kod HTML wstawiany przed Menadżerem Powiadomień:"
86
87 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:184
88 msgid "HTML for after the subscription manager:"
89 msgstr "Kod HTML wstawiany po Menadżerze Powiadomień:"
90
91 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:213
92 msgid "Options saved."
93 msgstr "Opcje zapisane."
94
95 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:221
96 msgid "Update Options &raquo;"
97 msgstr "Zapisz zmiany w opcjach &raquo;"
98
99 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:392
100 msgid "Please provide a valid e-mail address."
101 msgstr "Proszę wpisać poprawny adres e-mail."
102
103 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:395
104 msgid "This e-mail address may not be subscribed"
105 msgstr "Ten adres e-mail nie może być zapisany do powiadomień o komentarzach"
106
107 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:401
108 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:415
109 msgid "You appear to be already subscribed to this entry."
110 msgstr "Wygląda na to, że już otrzymujesz powiadomienia o tym wpisie."
111
112 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:406
113 msgid "Comments are not allowed on this entry."
114 msgstr "Komentarze do tego wpisu są zablokowane."
115
116 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:577
117 #, php-format
118 msgid "There is a new comment on the post \"%s\""
119 msgstr "Pojawił się nowy komentarz do wpisu \"%s\""
120
121 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:578
122 #, php-format
123 msgid "Author: %s\n"
124 msgstr "Autor: %s\n"
125
126 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:579
127 msgid "Comment:\n"
128 msgstr "Treść komentarza:\n"
129
130 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:580
131 msgid "See all comments on this post here:\n"
132 msgstr "Aby przeczytać wszystkie komentarze do tego wpisu, odwiedź tę stronę:\n"
133
134 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:583
135 msgid "To manage your subscriptions or to block all notifications from this site, click the link below:\n"
136 msgstr "Aby zarządzać powiadomieniami o komentarzach albo zablokować wszystkie powiadomienia z tej strony, kliknij poniższy link:\n"
137
138 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:586
139 #, php-format
140 msgid "New Comment On: %s"
141 msgstr "Komentarz do wpisu: \"%s\""
142
143 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:606
144 msgid "E-mail change confirmation"
145 msgstr "Potwierdzenie zmiany adresu e-mail"
146
147 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:607
148 #, php-format
149 msgid ""
150 "You are receiving this message to confirm a change of e-mail address for your subscriptions at \"%s\"\n"
151 "\n"
152 msgstr ""
153 "Dostajesz tę wiadomość, aby potwierdzić zmianę adresu e-mail dla Twoich powiadomień o komentarzach na \"%s\"\n"
154 "\n"
155
156 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:608
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "To change your e-mail address to %s, click this link:\n"
160 "\n"
161 msgstr ""
162 "Aby zmienić Twój adres e-mail dla powiadomień o komentarzach na %s, kliknij w ten link:\n"
163 "\n"
164
165 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:610
166 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:621
167 msgid "If you did not request this action, please disregard this message."
168 msgstr "Jeśli nic o tym nie wiesz, po prostu zignoruj tę wiadomość."
169
170 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:617
171 msgid "E-mail block confirmation"
172 msgstr "Potwierdzenie wyłączenia powiadomień"
173
174 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:618
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "You are receiving this message to confirm that you no longer wish to receive e-mail comment notifications from \"%s\"\n"
178 "\n"
179 msgstr ""
180 "Dostajesz tę wiadomość, aby potwierdzić, że nie chcesz więcej dostawać na e-mail powiadomień o komentarzach z \"%s\"\n"
181 "\n"
182
183 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:619
184 msgid ""
185 "To cancel all future notifications for this address, click this link:\n"
186 "\n"
187 msgstr ""
188 "Aby anulować wszystkie przyszłe powiadomienia o komentarzach na ten adres, kliknij ten link:\n"
189 "\n"
190
191 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:651
192 msgid "click here"
193 msgstr "kliknij tutaj"
194
195 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:673
196 msgid "Notify me of followup comments via e-mail"
197 msgstr "Powiadom mnie o komentarzach przez pocztę e-mail"
198
199 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:673
200 msgid "You are subscribed to this entry.  <a href=\"[manager_link]\">Manage your subscriptions</a>."
201 msgstr "Otrzymujesz powiadomienia o komentarzach w tym wpisie. <a href=\"[manager_link]\">Zarządzaj Twoimi powiadomieniami</a>."
202
203 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:673
204 msgid "You are the author of this entry.  <a href=\"[manager_link]\">Manage subscriptions</a>."
205 msgstr "Jesteś autorem tego wpisu.  <a href=\"[manager_link]\">Zarządzaj powiadomieniami</a>."
206
207 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:813
208 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:119
209 msgid "Comment Subscription Manager"
210 msgstr "Menadżer Powiadomień o Komentarzach"
211
212 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:813
213 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:220
214 msgid "Subscriptions"
215 msgstr "Powiadomienia"
216
217 # c:\stc/subscribe-to-comments.php:818
218 msgid "Subscribe to Comments"
219 msgstr "Powiadom mnie o komentarzach"
220
221 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:9
222 msgid "You must activate the \"Subscribe to Comments\" plugin in the WordPress admin panel"
223 msgstr "Musisz włączyć wtyczkę \"Subscribe to Comments\" w panelu administracyjnym WordPressa"
224
225 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:26
226 msgid "You may not access this page without a valid key."
227 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony bez poprawnego klucza."
228
229 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:34
230 #, php-format
231 msgid "All notifications that were formerly sent to <strong>%s</strong> will now be sent to <strong>%s</strong>!"
232 msgstr "Wszystkie powiadomienia, które wcześniej były wysyłane na <strong>%s</strong> będą teraz wysyłane na <strong>%s</strong>!"
233
234 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:46
235 #, php-format
236 msgid "<strong>%s</strong> %s removed successfully."
237 msgstr "<strong>%s</strong> %s pomyślnie usunięty."
238
239 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:46
240 msgid "subscriptions"
241 msgstr "powiadomienia"
242
243 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:46
244 msgid "subscription"
245 msgstr "powiadomienie"
246
247 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:51
248 #, php-format
249 msgid "The block on <strong>%s</strong> has been successfully removed."
250 msgstr "Blokada powiadomień na adres <strong>%s</strong> została pomyślnie usunięta."
251
252 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:53
253 #, php-format
254 msgid "<strong>%s</strong> isn't blocked!"
255 msgstr "<strong>%s</strong> nie jest zablokowany!"
256
257 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:58
258 #, php-format
259 msgid "<strong>%s</strong> has been blocked from receiving notifications.  You will have to have the administrator remove the block before you will be able to change your notification address."
260 msgstr "<strong>%s</strong> nie będzie dostawał więcej powiadomień o komentarzach. Będziesz musiał poprosić administratora o odblokowanie powiadomień zanim będziesz mógł zmienić Twój adres. "
261
262 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:61
263 #, php-format
264 msgid "Your change of e-mail request was successfully received.  Please check your old account (<strong>%s</strong>) in order to confirm the change."
265 msgstr "Chęć zmiany adresu e-mail została pomyślnie przyjęta. Proszę, sprawdź Twoje stare konto e-mail (<strong>%s</strong>, aby potwierdzić zmianę."
266
267 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:66
268 #, php-format
269 msgid "Your request to block <strong>%s</strong> from receiving any further notifications has been received.  In order for you to complete the block, please check your e-mail and click on the link in the message that has been sent to you."
270 msgstr "Twoje żądanie wyłączenia wszystkich dalszych powiadomień dla adresu <strong>%s</strong> zostało przyjęte. Proszę, sprawdź pocztę, aby potwierdzić wyłączenie powiadomień. "
271
272 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:70
273 #, php-format
274 msgid "<strong>%s</strong> has been successfully subscribed to %s"
275 msgstr "<strong>%s</strong> został pomyślnie zapisany do %s"
276
277 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:75
278 #, php-format
279 msgid "<strong>%s</strong> has been added to the \"do not mail\" list. You will no longer receive any notifications from this site. If this was done in error, please contact the <a href=\"mailto:%s\">site administrator</a> to remove this block."
280 msgstr "Adres <strong>%s</strong> został dodany do listy e-maili, na które nie będą wysyłane wiadomości. Nie dostaniesz więcej powiadomień z tej strony. Jeśli jest to wynikiem błędu, skontaktuj się z <a href=\"mailto:%s\">administratorem</a>"
281
282 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:77
283 #, php-format
284 msgid "<strong>%s</strong> has already been blocked!"
285 msgstr "<strong>%s</strong> już nie dostaje powiadomień o komentarzach!"
286
287 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:94
288 #, php-format
289 msgid "%s Comment Subscription Manager"
290 msgstr "%s Menadżer Powiadomień o Komentarzach"
291
292 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:122
293 #, php-format
294 msgid "Return to the page you were viewing: %s"
295 msgstr "Wróć do poprzednio przeglądanej strony: %s"
296
297 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:133
298 msgid "Remove Block"
299 msgstr "Odblokuj"
300
301 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:136
302 #, php-format
303 msgid "Click the button below to remove the block on <strong>%s</strong>.  This should only be done if the user has specifically requested it."
304 msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby przywrócić powiadomienia o komentarzach dla adresu <strong>%s</strong>. Powinno być to robione, tylko jeśli użytkownik wyraźnie o to prosił."
305
306 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:144
307 msgid "Remove Block &raquo;"
308 msgstr "Odblokuj powiadomienia &raquo;"
309
310 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:152
311 msgid "Blocked"
312 msgstr "Zablokowane"
313
314 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:155
315 #, php-format
316 msgid "You have indicated that you do not wish to receive any notifications at <strong>%s</strong> from this site. If this is incorrect, or if you wish to have the block removed, please contact the <a href=\"mailto:%s\">site administrator</a>."
317 msgstr "Nie chcesz otrzymywać więcej powiadomień z tej strony na adres <strong>%s</strong>. Jeśli tak nie jest lub jeśli zmieniłeś zdanie, skontaktuj się z <a href=\"mailto:%s\">administratorem</a>."
318
319 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:169
320 #, php-format
321 msgid "<strong>%s</strong> is not subscribed to any posts on this site."
322 msgstr "<strong>%s</strong> nie otrzymuje powiadomień o komentarzach do żadnego wpisu z tej strony."
323
324 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:171
325 #, php-format
326 msgid "<strong>%s</strong> is not a valid e-mail address."
327 msgstr "<strong>%s</sttrong> nie jest prawidłowym adresem e-mail."
328
329 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:183
330 msgid "Find Subscriptions"
331 msgstr "Znajdź zapisanych do powiadomień"
332
333 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:186
334 msgid "Enter an e-mail address to view its subscriptions or undo a block."
335 msgstr "Wpisz adres e-mail, aby zobaczyć jakie wpisy śledzi lub odblokować powiadomienia."
336
337 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:194
338 msgid "Search &raquo;"
339 msgstr "Szukaj &raquo;"
340
341 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:223
342 #, php-format
343 msgid "<strong>%s</strong> is subscribed to the posts listed below. To unsubscribe to one or more posts, click the checkbox next to the title, then click \"Remove Selected Subscription(s)\" at the bottom of the list."
344 msgstr "<strong>%s</strong> otrzymuje powiadomienia o komentarzach z poniższych wpisów. Aby anulować powiadomienia z jednego lub więcej wpisów, zaznacz odpowiednie wpisy, po czym kliknij przycisk \"Przestań śledzić zaznaczone wpisy\" znajdujący się pod listą."
345
346 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:237
347 msgid "Invert Checkbox Selection"
348 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
349
350 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:241
351 msgid "Remove Selected Subscription(s) &raquo;"
352 msgstr "Przestań śledzić zaznaczone wpisy &raquo;"
353
354 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:248
355 msgid "Advanced Options"
356 msgstr "Opcje zaawansowane"
357
358 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:251
359 msgid "Block All Notifications"
360 msgstr "Zablokuj wszystkie powiadomienia"
361
362 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:258
363 #, php-format
364 msgid "If you would like <strong>%s</strong> to be blocked from receiving any notifications from this site, click the button below.  This should be reserved for cases where someone is signing you up for notifications without your consent."
365 msgstr "Jeśli chciałbyś, aby na adres <strong>%s</strong> nie przychodziły więcej żadne powiadomienia z tej strony, kliknij przycisk poniżej. To powinno być zarezerwowane na wypadek, gdyby ktoś zarejestrował Cię bez Twojej zgody."
366
367 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:262
368 msgid "Block Notifications &raquo;"
369 msgstr "Zablokuj powiadomienia"
370
371 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:268
372 msgid "Change E-mail Address"
373 msgstr "Zmień adres e-mail"
374
375 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:275
376 #, php-format
377 msgid "If you would like to change the e-mail address for your subscriptions, enter the new address below.  You will be required to verify this request by clicking a special link sent to your current address (<strong>%s</strong>)."
378 msgstr "Jeśli chciałbyś zmienić adres e-mail dla śledzonych wątków, wpisz nowy adres poniżej. Będziesz musiał go zweryfikować przez kliknięcie w specjalny link wysłany na Twój obecny adres (<strong>%s</strong>)."
379
380 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:279
381 msgid "New E-mail Address:"
382 msgstr "Nowy adres e-mail:"
383
384 # c:\stc/wp-subscription-manager.php:284
385 msgid "Change E-mail Address &raquo;"
386 msgstr "Zmień adres e-mail &raquo;"
387